।৷ ঋষিঃ মেধাতিথির্মেধ্যাতিথিশ্চ ॥ দেবতাঃ ইন্দ্ৰঃ ॥ ছন্দঃ বৃহতী ॥ স্বরঃ মধ্যমঃ ।।
वस्याँ॑ इन्द्रासि मे पि॒तुरु॒त भ्रातु॒रभु॑ञ्जतः । मा॒ता च॑ मे छदयथः स॒मा व॑सो वसुत्व॒नाय॒ राध॑से ॥
'বস্যাঁ ইন্দ্রাসি মে পিতুরুত ভ্রাতুরভুজতঃ' ।
মাতা চ মে ছদয়থঃ সমা বসাে বসুত্বনায় রাধসে' ।।
पदार्थान्वयभाषाः -(इन्द्र) हे परमात्मन् ! (अभुञ्जतः) अपालक (पितुः) पिता (उत) और (भ्रातुः) भ्राता से (वस्यान्, असि) आप अधिक पालक हैं, (वसो) हे व्यापक परमात्मन् ! आप (च) और (मे) मेरी (माता) माता दोनों ही (वसुत्वनाय) मेरी व्याप्ति के लिये तथा (राधसे) ऐश्वर्य्य के लिये (समा) समान (छदयथः) पूजित बनाते हैं ॥
भावार्थभाषाः -इस मन्त्र का भाव यह है कि जिस प्रकार माता हार्दिक प्रेम से पुत्र का लालन-पालन करके सदा उसकी भलाई चाहती है, इसी प्रकार ईश्वर भी मातृवत् सब जीवों की हितकामना करता है। मन्त्र में पिता तथा भ्राता सब सम्बन्धियों का उपलक्षण है अर्थात् ईश्वर सब सम्बन्धियों से बड़ा है और माता के समान कथन करने से इस बात को दर्शाया है कि अन्य सम्बन्धियों की अपेक्षा माता अधिक स्नेह करती है और माता के समान ही परमात्मा सब मनुष्यों का शुभचिन्तक है ॥
পদার্থঃ হে ( ইন্দ্র ) পরমেশ্বর ! তুমি ( অভুঞ্জতঃ ) অপালক [ ' ভুজ পালনাভ্যবহারয়ােঃ ' ধা০ রূণাদি](মে) আমার (পিতুঃ) পিতার থেকে (উত) এবং (ভ্রাতুঃ) সাহোদর ভ্রাতার থেকে (বস্যান) অধিক আশ্রয় প্রদানকারী অর্থাৎ অধিক পালন পোষণকারী [ 'তুরিষ্টেমেয়ন্দু' আষ্টা০ ৬/৪/১৫৪]( অসি ) হয়ে থাকো । হে ( বসো ) আশ্রয়দাতা জগদীশ্বর ! তুমি ( মে মাতা চ ) এবং আমার মাতা ( সমা ) দুজনই সমান , কারণ তােমরা দুজনই [ ' সুপাং সুলুক্০ ' অষ্টা০ ৭/১/৩৯ ] ( বসুত্বনায় ) বিদ্যা ও জ্ঞানরূপ সম্পদ প্রাপ্তির জন্য , ( রাধসে ) সফলতার জন্য [ ' রাধ সংসিদ্ধৌ ' ধ o স্বাদি ] ( ছদয়থঃ ) আমাকে নিজের শরণ দ্বারা সৎকৃত তথা রক্ষা করে থাকো ॥
সরলার্থঃ হে পরমেশ্বর ! তুমি আমার অপালক পিতার থেকে এবং সহােদর ভ্রাতার থেকে অধিক আশ্রয় প্রদানকারী অর্থাৎ অধিক পালন - পােষণকারী । হে আশ্রয়দাতা জগদীশ্বর ! তুমি এবং আমার মাতা দুজনই সমান । কারণ তােমরা দুজনই আমার বিদ্যা ও জ্ঞানরূপ সম্পদ প্রাপ্তির জন্য , সফলতার জন্য আমাকে তােমার নিজের শরণ দ্বারা সৎকৃত তথা রক্ষা করে থাকো ॥
️এই মন্ত্রে ' অভুঞ্জত ' পদের অর্থ পিতা এবং ভ্রাতা অপেক্ষা পরমেশ্বর অধিক আশ্রায় প্রদাতা হওয়ার কারণে তথা ' বসুত্বনায় রাধসে ছদয়থঃ ' এই বাক্যের অর্থ পরমেশ্বর এবং মাতার সমান হওয়ার কারণে কাব্যলিঙ্গ অলঙ্কার হয়েছে । তুরু , তুর , ' ' বসাে , বসু ' এগুলােতে ছেকানুপ্রাস হয়েছে ॥
ভাবার্থঃ মন্ত্রের ভাব এই যে মাতা যেমন হার্দিক প্রেম দ্বারা পুত্রের লালন-পালন করে সর্বদা তাহার ভালোই চান, তেমন ঈশ্বরও সমস্ত জীবের হিতকামনা করেন।মন্ত্র টিতে পিতা তথা ভ্রাতা সমস্ত সম্পর্কের উপলক্ষন অর্থাৎ ঈশ্বর সব সম্বন্ধের চেয়ে বড় ও মাতার সমান বলাতে এটা প্রকাশ পায় যে অন্য আত্মীয়ের অপেক্ষা মাতা অধিক স্নেহ করেন ও মাতার সমান পরমেশ্বর সমস্ত মনুষ্যের শুভাকাঙ্খী- আর্যমুনি ভাষ্য
No comments:
Post a Comment
ধন্যবাদ