उ꣡त्त्वा꣢ मन्दन्तु꣣ सो꣡माः꣢ कृणु꣣ष्व꣡ राधो꣢꣯ अद्रिवः ।
अ꣡व꣢ ब्रह्म꣣द्वि꣡षो꣢ जहि ॥
উত্ত্বা মন্দস্ত সোমাঃ কৃণুম্ব রাধো অদ্রিবঃ। অব ব্রহ্মদ্বিষো জহি ॥
পূর্বার্চিক ২।৯।১॥
পদার্থঃ প্রথম-পরমাত্মা পক্ষে।
হে পরমাত্মা ! (সোমাঃ) আমাদের দ্বারা উৎসর্গীকৃত শ্রদ্ধা, জ্ঞান এবং কর্মরূপ রস (ত্বা) তোমাকে (উৎ মন্দন্ত) আি প্রসন্ন করে। হে (অদ্রিবঃ) মেঘসমূহের অধিপতি। বর্ষণকারী । ['অদ্রিঃ ইতি মেঘনাম' নিঘ ১।১০, 'ছন্দসীরঃ' অB ৮২০৫. 'মতুবসো রু সম্বন্ধৌ ছন্দসি' অষ্টা০ ৮।৩।১] তুমি আমাদের জন্য (রাধঃ) অহিংসা, সত্য, অস্তেয়, ধারণা, ধ্যান, সমাধি, যোগসিকি প্রভৃতি আধ্যাত্মিক ঐশ্বর্য ['রাধস্ ইতি ধননাম' নিঘ0 2।১০] (কৃপুর) প্রদান করো; (ব্রহ্মদ্বিষঃ) ব্রহ্মবিরোধী কাম, ক্রোধ, নাস্তিকতা প্রভৃতি মানসিক শত্রুকে (অবজহি) দূর করো ॥১॥
সরলার্থঃ হে পরমাত্মা! আমাদের দ্বারা উৎসর্গীকৃত শ্রদ্ধা, জ্ঞান এবং কর্ম রূপ রস তোমাকে অত্যধিক প্রসন্ন করে। হে মেঘসমূহের অধিপতি ! বর্ষণকারী ! তুমি আমাদের জন্য অহিংসা, সত্য, অস্তেয়, ধারণা, ধ্যান, সমাধি, যোগসিদ্ধি প্রভৃতি আধ্যাত্মিক ঐশ্বর্য প্রদান করো; ব্রহ্মবিরোধী কাম, ক্রোধ, নাস্তিকতা প্রভৃতি মানসিক শত্রুকে দূর করো ॥১॥
পদার্থঃ দ্বিতীয়—রাজা পক্ষে।
হে রাজা ! (সোমাঃ") বীররস (ত্বা) তোমাকে (উৎ মন্দত্ত) উৎসাহিত করে। হে (অদ্রিবঃ) বজ্রধারী, বিবিধ শস্ত্র দ্বারা সুসজ্জিত, ধনুর্বেদে পারদর্শী রাজা ! তুমি প্রজাদের জন্য (রাধঃ) সব প্রকারের ধনধান্যাদি (কৃণুখ) উৎপন্ন করো, প্রদান করো। (ব্রহ্মন্বিৰঃ) ঈশ্বরবিরোধী, বেদবিরোধী, বিদ্যাবিরোধী, সত্যবিরোধী, ধর্মবিরোধী, ন্যায়বিরোধী এবং প্রজাবিরোধী চোর, ডাকাত প্রভৃতি তস্করকে (অবজহি) দূর করো ॥১ ৷৷
সরলার্থঃ হে রাজা ! বীররস তোমাকে উৎসাহিত করে। হে বজ্রধারী, বিবিধ শস্ত্র দ্বারা সুসজ্জিত, ধনুর্বেদে পারদর্শী রাজা ! তুমি প্রজাদের জন্য সব প্রকারের ধনধান্যাদি উৎপন্ন করো, প্রদান করো। ঈশ্বরবিরোধী, বেদবিরোধী, বিদ্যাবিরোধী, সত্যবিরোধী, ধর্মবিরোধী, ন্যায়বিরোধী এবং প্রজাবিরোধী চোর, ডাকাত প্রভৃতি তস্করকে দূর করো ॥১॥ এই মন্ত্রে শ্লেষালঙ্কার রয়েছে ॥১॥
ভাবার্থঃ আমাদের সকলের উপাস্য পরমেশ্বর এবং বীররস দ্বারা উৎসাহিত রাজা প্রজাদের ওপর আধ্যাত্মিক বা ভৌতিক সমৃদ্ধির বর্ষণ করেন এবং ব্রহ্মদ্বেষী শত্রুকে দূর করেন। এজন্য সবার পরমেশ্বরের উপাসনা করা এবং রাজাকে সাহায্য করা তথা তাঁকে উৎসাহিত করা উচিত ॥১॥
पदार्थ -
(अद्रिवः) हे अद्रिवन्-आनन्दघनवन्—आनन्द बरसाने वाले परमात्मन्! (त्वा) तुझे (सोमाः) हमारे द्वारा निष्पादित—विविध उपासनारस (उत्-मदन्तु) हमारी ओर उद्धर्षित करें—उल्लसित करें, इस प्रकार कि तू (राधः कृणुष्व) समृद्ध करने वाले धन को प्रदान कर (ब्रह्मद्विषः-अवजहि) तुझ ब्रह्म से द्वेष करने वाले तुझसे विमुख करने वाले नास्तिक विचार या मुझे ब्रह्म—ब्राह्मणत्व पद पाने के विरोधी नास्तिकपने को दबा दें।
भावार्थ -
हे आनन्द घन वाले परमात्मन्! मेरे विविध उपासनारस तुझे मेरी ओर उल्लसित करें उल्लास पूर्ण करें, जिससे तू समृद्ध करने वाले ऐश्वर्य मोक्षैश्वर्य को प्रदान करे तथा तेरी ओर आने में बाधक को मुझे ब्राह्मण बनने में विरोधी नास्तिक विचार को हटा दें॥
विशेष -
ऋषिः—प्रगाथः (प्रकृष्ट गाथा—वाणी—स्तुति जिसकी है ऐसा उपासक)॥
No comments:
Post a Comment
ধন্যবাদ