देवता: इन्द्र: ऋषि: शंयुर्बार्हस्पत्यः छन्द: निचृद्गायत्री स्वर: षड्जः
সখায়ো ব্রহ্মবাহসেহচত প্র চ গায়ত । স হি নঃ প্রমতিমহী৷৷ ঋগ্বেদ ৬।৪৫।৪
পদার্থ : হে (সখায়ঃ) মিত্র! (ব্রহ্মবাহসে) বেদ ও বৈদিক জ্ঞানের ধারণকারী তথা সেই বেদকে আমাদের হৃদয় পর্যন্ত প্রেরণকর্তা পরমাত্মার (অচত) স্তুতি করো (চ) এবং (প্রগায়ত) সেই পরমেশ্বরের স্তোত্র গাও (হি) কারণ (সঃ) সেই জগদীশ আমাদের (প্রমতিঃ) প্রকৃত বন্ধু, সেই পরমাত্মাই আমাদের (মহী প্রমতিঃ) মহৎ বুদ্ধি ।
ভাবার্থ : হে জ্ঞানী মিত্র! যেই জগৎপতি পরমাত্মা আমাদের কল্যাণের জন্য বেদের রচনা করেছেন, সেই জ্ঞানকে ধারণ করিয়েছেন। সৃষ্টির প্রারম্ভে চার মহর্ষির অন্তঃকরণে সেই চার বেদকে প্রকাশ করেছেন । সেই চার বেদ গুরু পরম্পরা দ্বারা আমাদের হৃদয় পর্যন্ত পৌঁছিয়ে গিয়েছে। এজন্য আমাদের সকলের কর্তব্য যে, আমাদের সবার সেই পরমাত্মার পূজা করা, কেননা তিনিই আমাদের প্রকৃত বন্ধু । পরমেশ্বর পরায়ণ হওয়া যা আমাদের মহৎ বুদ্ধির পরিচয়। ভক্তি বিনা বুদ্ধিমান পন্ডিতও মহা মূর্খ ।।
अन्वय:हे सखायो यूयं ब्रह्मवाहसे यं प्रार्चत गायत च येन नः प्रमतिर्मही च दीयते स हि परमात्मा विद्वांश्चाऽस्माभिरुपास्यः सेवनीयश्चास्ति ॥४॥
पदार्थान्वयभाषाः -
(सखायः) सुहृदः (ब्रह्मवाहसे) वेदेश्वरविज्ञानप्रापणाय (अर्चत) सत्कुरुत (प्र) प्रकर्षे (च) (गायत) प्रशंसत (सः) जगदीश्वरः (हि) यतः (नः) अस्मभ्यम् (प्रमतिः) प्रकृष्टा प्रज्ञा (मही) महती वाक् ॥४॥
पदार्थान्वयभाषाः -हे (सखायः) मित्रो ! आप लोग (ब्रह्मवाहसे) वेद और ईश्वर के विज्ञान प्राप्त कराने के लिये जिसका (प्र, अर्चत) अत्यन्त सत्कार करो (गायत, च) और प्रशंसा करो जिससे (नः) हम लोगों के लिये (प्रमतिः) अच्छी बुद्धि (मही) और बड़ी वाणी दी जाती है (सः, हि) वही जगदीश्वर और विद्वान् हम लोगों से उपासना और सेवा करने योग्य है ॥४॥
भावार्थभाषाः -हे मनुष्यो ! आप लोग परस्पर मित्र होकर परमेश्वर और सब के कल्याण के लिये प्रवृत्त यथार्थवक्ता तथा उपदेशक का सदा ही सत्कार करो, जिससे हम लोगों को उत्तम बुद्धि और वाणी प्राप्त होवे ॥४॥-स्वामी दयानन्द सरस्वती
No comments:
Post a Comment
ধন্যবাদ