ऋषि: - वसिष्ठः, देवता - उषाः, छन्दः - त्रिष्टुप्, स्वरः - धैवतः
उपो॑ रुरुचे युव॒तिर्न योषा॒ विश्वं॑ जी॒वं प्र॑सु॒वन्ती॑ च॒रायै॑ ।
अभू॑द॒ग्निः स॒मिधे॒ मानु॑षाणा॒मक॒र्ज्योति॒र्बाध॑माना॒ तमां॑सि ॥
উপো রুরুচে যুবতির্ন য়োষা বিশ্ব জীবং প্রসুবংতী চরায়ৈ ।
অভূদগ্নিঃ সমিধে মানুষাণামকজ্যোতির্বাধমানা সমাংসি ।। ঋগ্বেদ ৭।৭৭।১
পদার্থঃ (তমাংসি) অজ্ঞানরূপ তমকে (বাধমানা) নাশ করিয়া (অগ্নিঃ জ্যোতিঃ) প্রকাশ-স্বরূপ জ্যোতি (মানুষাণাং, সমিধে, অকঃ) মনুষ্যের সম্বন্ধে প্রকট হয়ে যিনিই (প্রসুবংতী) প্রসুতাবস্থাতে (বিশ্বং, চরায়ৈ, জীবং) বিশ্বের চরাচর জীবকে (অভূত্) প্রকট করেন, সেই জ্যোতি (উপো) এই সংসারে (যুবতিঃ) যুবাবস্থাশীল
(রুরুচে) প্রকাশিত হয় (ন য়োষা) স্ত্রীর সমান নয় ।।
ভাবার্থঃ এই মন্ত্রে পরমাত্মার জ্যোতিরূপে বর্ণন করিয়াছেন অর্থাৎ জগৎজননী জ্যোতিরূপ পরমাত্মা যে জীব-মাত্রের জন্মদাতা। তিনিই সৃষ্টির আদিতে বিশ্বের চরাচর জীবের যুবাবস্থাতে প্রকট করেন, আর সেই পরমাত্মারূপ শক্তিও যুবাবস্থাতে প্রকট হয়, স্ত্রীর সমান নয় [স্ত্রীরা যেভাবে প্রসব করেন, এরূপ ঈশ্বর প্রকট হয় না, যুবকের শক্তির সমান ঈশ্বরের শক্তি প্রকট হইয়াছিল]।।
पदार्थः -
(तमांसि) अज्ञानात्मकं तमः (बाधमाना) नाशयत् (अग्निः ज्योतिः) प्रकाशस्वरूपज्योतिः (मानुषाणाम् समिधे अकः) मनुष्याणां सम्बन्धेऽजनिष्ट, येन (प्रसुवन्ती) प्रसूतावस्थायां (विश्वम् चरायै जीवम्) सांसारिकचराचरजीवाः (अभूत्) आविश्चक्रिरे, तज्ज्योतिः (उपो) अस्मिन्विश्वे (युवतिः) यौवनसम्पन्नं (रुरुचे) प्रादुरभूत् (न योषा) न च स्त्रीतुल्या ॥
No comments:
Post a Comment
ধন্যবাদ